Letra Traducida de A decade under the influence Taking Back Sunday

A decade under the influence

Well, sad, small, sweet, so delicate
It used to be this dying breed
Well I've got a bad feeling about this
I've got a bad feeling about this

You kept still until the long drive home
And slept safe and close to the window...
Well, I've got a bad feeling about this
I've got a bad feeling about...

Who's to say you have to go (I could go all night)
Well say you have to go (I could go all...)
To hell with you and all your friends
To hell with you and all your friends, it's on

Well sad, small, sure and porcelain
You're skin and bones, I'm a nervous wreck
Well I've got a bad feeling about this
(When it comes to this)
I've got a bad feeling about this

You kept still until the long drive home
You slept safe and close to the window
Well I've got a bad feeling about this
I've got a bad feeling about...

Who's to say you have to go (I could go all night)
Well say you have to go (I could go all...)
To hell with you and all your friends
To hell with you and all your friends, it's on

Well I got a bad feeling about this
(What is this for?)
I got a bad feeling about...

Anyone will do tonight
Anyone will do tonight
Close your eyes, just settle, settle
Close your eyes, just settle, settle
Anyone will do tonight
Anyone will do tonight
Close your eyes, just settle, settle
Close your eyes, just settle, settle
Anyone (anyone) will do tonight
Anyone (anyone) will do tonight
Close your eyes, just settle, settle
Close your eyes, just settle, settle

Well I got a bad feeling about this,
I got a bad feeling about this
(To hell with you and all your friends, it's on)
I'm coming over but it never was enough
I thought it through and my worst brings out the best in you
Well I got a bad feeling about this
I got a bad feeling about this
(To hell with you and all your friends, it's on)
I'm coming over but it never was enough
I thought it through and my worst brings out the best in you
Well I got a bad feeling about this
I got a bad feeling about this
(To hell with you and all your friends, it's on)
I'm coming over but it never was enough,
I thought it through and my worst brings out the best in you
Well I got a bad feeling about this,
I got a bad feeling about this (in you...).
I'm coming over but it never was enough,
I thought it through and my worst brings out the best in you
Well I got a bad feeling about this,
I got a bad feeling about this (in you...).
I'm coming over but it never was enough
I thought it through and my worst brings out the best in you
I got a bad feeling about this, (x2)
I got a bad feeling about this (you, in...) (x3)
I got it bad (you)
I got it bad (x4)

Una década bajo los efectos del alcohol

Vota esta traducción
Buena, triste, pequeña, dulce, tan delicada
Solía ser esa raza moribunda
Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso
Tengo un mal presentimiento sobre eso

Recuerdas todavía hasta el paseo largo a casa
Y dormiste segura y cerca de la ventana....
Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso
Tengo un mal presentimiento sobre eso....

Quién dice que te vayas (yo podría ir toda la noche)
Está bien; decir que te vayas (yo podría ir ....)
Al infierno contigo y todos tus amigos
Al infierno contigo y todos tus amigos, dentro

Buena, triste, pequeña, segura y porcelana
Eres piel y huesos, yo soy un manojo de nervios
Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso
(Cuando esto pasa por eso)
Tengo un mal presentimiento sobre eso

Recuerdas todavía hasta el paseo largo a casa
Y dormiste segura y cerca de la ventana....
Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso
Tengo un mal presentimiento sobre eso....

Quién dice que te vayas (Yo podría ir toda la noche)
Está bien; decir que te vayas (yo podría ir ....)
Al infierno contigo y todos tus amigos
Al infierno contigo y todos tus amigos, dentro

Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso
(¿Por qué pasa eso?)
Tengo un mal presentimiento sobre eso....

Alguien lo hará esta noche
Alguien lo hará esta noche
Cierra tus ojos, sólo relájate, relájate
Cierra tus ojos, sólo relájate, relájate
Alguien lo hará esta noche
Alguien lo hará esta noche
Cierra tus ojos, sólo relájate, relájate
Cierra tus ojos, sólo relájate, relájate
Alguien (alguien) lo hará esta noche
Alguien (alguien) lo hará esta noche
Cierra tus ojos, sólo relájate, relájate
Cierra tus ojos, sólo relájate, relájate

Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso
Tengo un mal presentimiento sobre eso....
(Al infierno contigo y todos tus amigos, dentro)
Iré pero nunca será suficiente
Lo medite y descubrí que lo peor de mí saca lo mejor de ti
Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso
Tengo un mal presentimiento sobre eso....
(Al infierno contigo y todos tus amigos, dentro)
Iré pero nunca será suficiente
Lo medite y descubrí que lo peor de mí saca lo mejor de ti
Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso
Tengo un mal presentimiento sobre eso....
(Al infierno contigo y todos tus amigos, dentro)
Iré pero nunca será suficiente
Lo medite y descubrí que lo peor de mí saca lo mejor de ti
Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso,
Tengo un mal presentimiento sobre eso (de ti....).
Iré pero nunca será suficiente
Lo medite y descubrí que lo peor de mí saca lo mejor de ti
Bueno; tengo un mal presentimiento sobre eso,
Tengo un mal presentimiento sobre eso (de ti....).
Iré pero nunca será suficiente
Lo medite y descubrí que lo peor de mí saca lo mejor de ti
Tengo un mal presentimiento sobre eso
(x2)
Tengo un mal presentimiento sobre eso (de ti....) (x3)
Tengo ese mal (tu)
Tengo ese mal (x4)

A decade under the influence en español

Enviada por: Lalyz

Mas letras traducidas de Taking Back Sunday :